Introduction This post is an extension of my previous work on Rodolphe Töpffer and the rhetorical histories of new media practices (Inventing Comics), and marks the start of two book-length projects: (1) a translation of Henri Saint-Simon’s (with Olinde Rodrigues) 1825 essay recognized as one of the first references to the literary and artistic vanguard, a term consciously adopted from the French military as a metaphor for a new social and institutional (academic) order for post-industrial societies; and (2) a monograph growing out of Töpffer’s and Saint-Simon’s work, tentatively titled, Rhetoric and the Humanities in an Electrate University. These two…
Recent Posts
- Starting with Voice: How Language Awareness Shapes Multimodal Composing
- From Studio Remixing to Classroom Remixing: How Research Posters Can Teach Semiotic Border-Crossing for Social Justice
- Multimodal, Multilingual Praxis in the First Year Composition Classroom: Reflections on Promoting Social and Linguistic Justice Via Rhetorical Translation
- Against Linguistic Flattening: Translingual Multimodality in the Age of AI
- When the Teacher Stops Talking: A Human-Centered Experiment with Classroom Silence
- Multimodality as Praxis: Coconstructing the Asynchronous Learning Space
- Intro to Blog Carnival 24: Multimodality, Social Justice, and Human-Centered Praxis
- The Rhetorical Power of Data Centers: Case Studies from the Global North and Global South