In some of the First Year Writing (FYW) classes I teach, I invite students to translanguage, that is, to write in multiple languages. Early in the semester, we read Gloria Azaldua’s “How to Tame a Wild Tongue” and 1-2 articles by Geneva Smitherman. As the semester progresses, I introduce Hip-hop texts from diverse parts of the world. In our reading of all these texts, I ask students to identify strategies used by the writers to compose in multiple languages. One way of helping students identify the strategies is to ask them to think about parts of the writing/text that helps them understand what…
Recent Posts
- Duck-(and Human)-in-the-Loop Writing: Musings from a Professor and a Group of Writing Fellows
- A Colleague in the Loop: Writing the Classroom Together
- Care-in-the-Loop Writing
- From Ghostwriter to Co-Author-in-the-Loop: Making AI’s Writing Labor Visible
- 2026-2027 DRC Fellows Application
- Expertise-in-the-loop: Genre Judgment, Context, and AI in Writing
- Liminality-in-the-Loop Writing: Relational Meaning-Making in Human–Machine Composing
- Intro to Blog Carnival 25: [Blank]-in-the-loop writing