Originally from Romania, I have been accustomed to hearing multiple languages since I was a child. Until my arrival in the US, I never thought about ordering languages in a particular sequence. While Romanian is my native language—to employ the US parlance—English has been my writing language, French is my foreign language, and Latin is my ancestors’ language. The latter language—“the most alive dead language” as a colleague would say—has been instilled and drilled in my literacy education year after year. The rhetorical function of each language cannot be subsumed under first, second, or third category. These languages are richly interactive…
Recent Posts
- The Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Interviews the editors of Computers and Composition
- [Utopia]-in-the-loop in an Emergent Age of Full Automation
- Ghosts-in-the-Loop: Bormann’s Ghost v. AI
- Relational-in-the-Loop Writing: Reframing Rhetorical Load Sharing as a Rhetorical Assemblage
- Accessibility-in-the-Loop: Rhetorics of Resistance, Freedom, and Care
- Operational-Infrastructure-in-the-Loop
- Surveillance-in-the-Loop Writing
- Refusal-in-the-Loop Writing—or, what happened to the field that stood up to TurnItIn, Course Hero, Chegg, and paper mills?