In some of the First Year Writing (FYW) classes I teach, I invite students to translanguage, that is, to write in multiple languages. Early in the semester, we read Gloria Azaldua’s “How to Tame a Wild Tongue” and 1-2 articles by Geneva Smitherman. As the semester progresses, I introduce Hip-hop texts from diverse parts of the world. In our reading of all these texts, I ask students to identify strategies used by the writers to compose in multiple languages. One way of helping students identify the strategies is to ask them to think about parts of the writing/text that helps them understand what…
Recent Posts
- Promoting Global Understanding and Multicultural Communication Through Arts-Based Research in ESL Classrooms
- Digital Pedagogy and Pentiment (2022): Playing with Critical Art History
- Syllabus Repository Update: AI and Writing
- An Interview with Dr. Aaron Mauro on Hacking in the Humanities: Cybersecurity, Speculative Fiction, and Navigating a Digital Future
- Introduction to Alex Mashny
- Call for Syllabi: Artificial Intelligence (AI) and Writing
- Introduction to Saurabh Anand
- Introduction to Anuj Gupta